Bilingualism and language or speech troubles

Les troubles du langage chez l’enfant dans un environnement multilingue

En tant que parents, nous avons mille raisons de nous interroger quant au développement du langage chez nos enfants, en particulier s’ils grandissent dans un environnement bilingue, c’est-à-dire s’ils sont exposés quotidiennement à deux langues, même sans forcément les maîtriser parfaitement toutes les deux.

Pourquoi le benjamin ne parle-t-il quasiment pas à 2 ans alors que sa soeur s’exprimait déjà par des phrases complètes? Est-il normal qu’à 4 ans passé, ma fille ne prononce pas correctement certains phonèmes? Certes, nous savons que chaque enfant est unique dans son développement, mais il est parfois difficile de ne pas faire de comparaisons, et surtout de ne pas s’inquiéter…

Dans quels cas les spécialistes parlent-ils de troubles du langage? Quelles sont les particularités du développement du langage chez les enfants bilingues?

Bilingual children

Nous vous proposons d’étudier les effets du bilinguisme sur l’apprentissage de la parole, et de faire le point sur les particularités des enfants bilingues, en distinguant les évolutions normales des signes qui doivent nous alerter.

1- La parole, le langage et leurs troubles

Le langage est la capacité à acquérir et à utiliser un système de communication complexe, impliquant la signification des mots, la manière de composer de nouveaux mots, de les associer dans une phrase, ou de choisir un niveau de langage dans une situation donnée par exemple.

La parole correspond quant à elle à la production et à l’articulation de sons corrects, de manière fluide et sans hésitation ou bégaiement.

Ainsi, un enfant souffrant d’un trouble du langage aura des difficultés à comprendre les autres et à exprimer ses idées et sentiments (en savoir plus), alors qu’un enfant atteint d’un trouble de la parole pourra prononcer de manière incorrecte certains phonèmes ou zézayer par exemple. Des troubles plus graves peuvent aller jusqu’à l’absence d’expression verbale, ou mutisme (en savoir plus).

2- Bilinguisme et développement du langage au cours de la petite enfance.

  • Le bilinguisme NE cause PAS de retard dans l’acquisition du langage

Il existe une grande variabilité individuelle dans la mise en place du langage chez les enfants. Contrairement aux idées reçues, un enfants exposé à plusieurs langues commence à parler en moyenne au même âge qu’un enfant monolingue. Les enfants bilingues connaîtront parfois moins de vocabulaire dans chaque langue qu’un enfant n’en parlant qu’une, mais la totalité des mots connus par cet enfant dans les 2 langues sera égale voire supérieure au répertoire d’un enfant monolingue du même âge. Des études scientifiques démontrent que le cerveau des jeunes enfants est prédisposé à l’apprentissage de plusieurs langues! En savoir plus.

  • Les particularités de l’acquisition de la capacité à s’exprimer chez l’enfant bilingue

Si votre enfant commence l’apprentissage d’une seconde langue après l’âge de 3 ans, il peut se passer un certain temps avant qu’il ne commence à s’exprimer dans cette langue. Cette “période silencieuse” ne signifie pas du tout que la nouvelle langue n’est pas comprise, mais la plupart des enfants ont besoin de plusieurs semaines voire plusieurs mois pour intégrer les nouvelles informations et les mettre en pratique avec confiance.

Vous pouvez également avoir l’impression que votre enfant mélange les 2 langues, associant dans une même phrase des termes en francais et d’autres en anglais. Ne vous inquiétez pas, ce phénomène, appelé “code switching”, est tout-à-fait naturel et votre enfant sait parfaitement quels termes sont français et lesquels sont anglais. Si vous êtes vous-même bilingue, vous pratiquez certainement le code switching, employant le premier mot qui vous vient en tête, ou celui qui vous paraît le plus approprié pour décrire précisément une idée.

Dans une certaine mesure, les erreurs grammaticales ne doivent pas trop vous inquiéter, tant que vous constatez une tendance globale à l’amélioration. Les règles de grammaire étant différentes en français et en anglais, il faut parfois un certain temps pour assimiler certaines constructions syntaxiques, et pour se rappeler de manière fiable quelle préposition utiliser avec tel ou tel verbe!

Enfin, vous pouvez penser que votre enfant perd du vocabulaire dans l’une des  deux langues. Idéalement, pour progresser au même rythme dans les deux langues, il faut les entendre et les pratiquer de manière équivalente, ce qui est rarement le cas. Logiquement, votre enfant progressera davantage dans la maîtrise de la langue qu’il entend et parle le plus!

En savoir plus

  •  Quelques conseils pour accompagner votre enfant bilingue

Les compétences langagières se construisent par une exposition et une pratique régulière. Si vous êtes expatrié, n’hésitez pas à parler autant que possible à votre enfant dans votre langue maternelle, et ce dès sa naissance ; lisez, chantez, jouez ensemble afin de créer un renforcement positif autour de votre langue natale, ce qui en rendra l’apprentissage d’autant plus rapide et agréable.

Vous avez peut-être entendu qu’il fallait absolument qu’un adulte se limite à une seule langue afin de ne pas créer de confusion chez l’enfant ; très souvent ce n’est pas possible et cela n’est vraiment pas un problème. Cependant, il peut être utile de choisir une stratégie et de vous y tenir, par exemple :

  • Associer une langue avec une personne (chaque parent parle sa propre langue maternelle)
  • Associer une langue avec un endroit (par exemple le français parlé à la maison et l’anglais à l’école et pour les activités)
  • Associer une langue avec une activité (par exemple les repas en français, les jeux en anglais…)

En savoir plus

3- Les signes qui doivent nous inciter à consulter un orthophoniste

Si, à l’âge de 18 mois-2 ans, votre enfant ne semble pas comprendre lorsque vous vous adressez à lui, ne répond pas à son prénom, ne parle pas du tout ou s’exprime de manière incompréhensible, il est conseillé d’effectuer un bilan avec un orthophoniste. Un enfant entre 3 et 5 ans qui prononce certains phonèmes de manière incorrecte, ou bégaie par exemple, pourra aussi être vu par un spécialiste. Si votre enfant est bilingue, les difficultés se manifesteront dans les 2 langues.

Des repères quant au développement attendu de la parole et du langage  sont disponibles pour référence. Le ministère des Affaires Sociales et de la Santé a également  publié cette affiche de prévention à l’attention des parents, en collaboration avec la Fédération Nationale des Orthophonistes. En cas de doute, un orthophoniste ou “speech-language therapist” pourra procéder à une évaluation complète de l’enfant, et, le cas échéant, proposer une thérapie.

72322837 - specialist using funny speech therapy activities for children

 

4- L’enfant bilingue souffrant de trouble du langage

Si votre enfant est atteint d’un trouble du langage, il faut absolument continuer à lui parler dans votre langue maternelle. En effet, tout d’abord le bilinguisme n’est pas la cause des troubles (ils ont en général une origine génétique, résultant en une structure cérébrale légèrement différente). De plus, la langue que vous lui avez toujours parlé est fortement associée à des images émotionnelles positives chez votre enfant, et cela peut lui être nuisible de l’abandonner.

Pour aider votre enfant, le plus efficace est de structurer le cadre de son bilinguisme, en adoptant l’une des stratégies présentées ci-dessus par exemple.

 

Par ailleurs, le bilinguisme présente de nombreux avantages cognitifs et sociaux :

  • Les enfants bilingues ont une capacité de concentration supérieure et se laissent moins facilement distraire,
  • Les individus bilingues semblent mieux armés pour résoudre des problèmes complexes, planifier des tâches, réaliser plusieurs activités simultanément et se montrent plus créatifs en général
  • Ils développent de meilleures compétences linguistiques et relationnelles
  • Leur cerveau semble vieillir plus lentement.

Autant de bonnes raisons de préserver un environnement bilingue pour vos enfants.

En savoir plus

 

5- Orthophonie et troubles de l’apprentissage

Les troubles de l’apprentissage sont des difficultés observées dans la maîtrise de la lecture, de l’écriture, de l’orthographe ou de la mémorisation, qui n’ont rien à voir avec les facultés intellectuelles d’un enfant.

Le plus connu est la dyslexie, qui correspond à des difficultés de lecture, mais elle est très souvent associée à d’autres troubles d’écriture/compréhension ou du langage.

 Ces troubles sont le plus souvent diagnostiqués à l’école élémentaire, les signes suivants conduisant un professeur ou un orthophoniste à conseiller un bilan complet pour l’enfant:

  • Des difficultés à établir une correspondance entre lettres et sons,
  • Un mélange dans l’ordre des lettres dans les mots,
  • Un mélange des nombres dans les calculs en mathématiques,
  • Des difficultés à comprendre ou à suivre des consignes,
  • Des difficultés de mémorisation (des lettres de l’alphabet, des tables de multiplication, etc.).

En savoir plus

Lorsqu’une origine sensorielle, neurologique ou médicale de ses troubles est écartée suite à ce premier bilan, une investigation est menée par une équipe de professionnels : ergothérapeute, psychologue, orthophoniste, psychologue ou psychiatre, psychomotricien, kinésithérapeute et neuropsychologue, afin de proposer un diagnostic et surtout un projet de prise en charge sur le plan thérapeutique et sur le plan pédagogique.

En savoir plus et aussi

Des séances d’orthophonie pourront ainsi aider l’enfant à surmonter les difficultés, conjointement à un aménagement des apprentissages et situations d’évaluation, mis en place à l’école. L’orthophoniste est en effet également formé pour prendre en charge les suivi de ces troubles de l’apprentissage. Là encore, les troubles ne sont pas liés au bilinguisme, et se manifesteront dans les 2 langues. Des associations de parents, comme APEDA NY, peuvent vous conseiller et vous soutenir dans l’accompagnement de votre enfant.

Nous remercions chaleureusement Aodrenn, orthophoniste française proposant des consultations à domicile sur New York, via MyTutorSpeaksFrench.com, pour nous avoir fourni de nombreuses ressources et précisions,  ainsi que l’association APEDA.

Découvrez l’interview d’Aodrenn.

APEDA est une association destinée à aider les parents francophones, installés dans la région de New York, ayant des enfants avec un ou plusieurs troubles des apprentissages. Que ce soit des troubles tels que la dyslexie, la dyspraxie, dyscalculie, dysphasie, dysorthographie, une précocité intellectuelle ou toute autre particularité. N’hésitez pas à prendre contact avec eux si vous désirez davantage de renseignements, si vous voulez les aider ou devenir membre.

Emmanuelle

Sources :
http://www.asha.org
http://www.asha.org/public/speech/disorders/LBLD.htm#f
http://www.frenchspeechtherapy.com/copy-of-orthophonie-et-bilinguisme-
http://apedany.weebly.com/
http://www.apeda-france.com/spip.php?article6
http://social-sante.gouv.fr/prevention-en-sante/sante-des-populations/enfants/article/les-troubles-du-langage-et-des-apprentissages
Crédits photographiques : bialasiewicz@123rf.com; petro@123rf.com; serrnovik@123rf.com

Click here for English version

Leave a Reply